НОВО: Молекуларна дијагностика алергија и интолеранције на храну у крви. Сазнајте више овде НОВО: Молекуларна дијагностика алергија и интолеранције на храну у крви. Сазнајте више овде НОВО: Молекуларна дијагностика алергија и интолеранције на храну у крви. Сазнајте више овде НОВО: Молекуларна дијагностика алергија и интолеранције на храну у крви. Сазнајте више овде
НОВО: Молекуларна дијагностика алергија и интолеранције на храну у крви. Сазнајте више овде

Општи услови пословања

Приватна ординација дерматолога на адреси Сцхвеизер Платз 56 у 60594 Франкфурт на Мајни, Др. мед. (СР) Александар Марковић

§ 1 Обим

(1) Ако није другачије уговорено, ови Општи услови примењују се на уговорне односе између лекара и пацијента или лекарске ординације и пацијента.
(2) Лекари у смислу Општих услова обухватају и лекаре запослене у нашој ординацији.
(3) Ако је уговор о лечењу закључен са лицем које није пацијент, на њега се примењују прописи на исти начин.

§ 2 Правни однос

Правни односи између лекара и пацијента су приватноправне природе.

§ 3 Медицинска документација и заштита података

(1) Медицинска документација је власништво лекара.

(2) Право на увид у медицинску документацију и добијање обавештења има пацијент или овлашћено лице. Не постоји право на враћање оригиналних докумената.

(3) Одступајући од става 2, могућ је привремени пренос оригиналних докумената адвокату кога је пацијент овластио, под условом да се то не коси претежно са интересима лекара. Настали трошкови морају бити надокнађени пре слања. Трансфер се може одбити док се трошкови не плате. Пријем евиденције се мора потврдити.

(4) Прикупљање, коришћење и обрада података, укључујући и њихов пренос, одвија се у складу са законским прописима, а посебно одредбама о заштити података, медицинској тајности и друштвеној тајни. Ослобађање од поверљивости важи само у комуникацији са вашим другим лекарима који лече.
(5) Да бисте проверили податке и адресу коју сте нам дали, ваш идентификациони документ можете видети у нашој канцеларији за регистрацију пацијената.

§ 4 Позови програм

Да бисте омогућили приватној ординацији дерматолога у Сцхвеизер Платз-у да пружи продужену медицинску негу, пристајете на чување ваших података, што је неопходно за вашу личну идентификацију. Као део програма опозива за накнадне третмане, на пример, пристајете да будете контактирани путем вашег броја телефона, адресе е-поште или поште. Ови подаци остају у систему приватне ординације дерматолога на Швајцер Плацу и неће се преносити даље. Такође се слажете да вас подсећају на будуће састанке у ординацији путем Доцтолиб платформе за заказивање путем текстуалне поруке и/или е-поште. Доцтолиб је посвећен поштовању немачких и европских прописа за заштиту личних података, посебно Опште уредбе о заштити података (ЕУ) од 27. априла 2016. („ГДПР“).

§ 5 Такса за отказивање

(1) Пракса је чиста пракса наручивања. Договорени термини за третман су фиксни. Време третмана је резервисано само за пацијента.

(2) Ако пацијент не може да одржи термин, пацијент мора благовремено обавестити ординацију о немогућности да присуствује:

најмање 24 сата унапред писмено путем е-поште на: инфо@хаутарзт-марковиц.де како бисмо могли да испланирамо планирано време за вас негде другде. Време се односи на радне дане. Ако су термини у понедељак, онда се термини морају отказати пре викенда. Чисто одбијање преко портала Доцтолиб неће бити прихваћено. Овај споразум не служи само за избегавање чекања у организационом смислу, већ ствара и уговорне обавезе за обе стране. Ако не откажете термин благовремено, биће вам наплаћено заказано време и надокнада или неискоришћено време.

(3) Ако се не појавите на договорени датум, ми ћемо вам фактурисати пун износ изгубљене накнаде или уговорене цене, али најмање 70 €. Договорено је да ће у супротном доћи до кашњења у прихватању уколико се уговорени датум не откаже и не поштује благовремено.

(4) Позивање на чињеницу да се до праксе није могло доћи телефоном или, ако се није дошло, путем електронске поште не служи као изговор за отказивање које није благовремено достављено.
(5) Захтев за накнаду штете не важи ако пацијент није био крив и био је видљиво спречен да откаже или дође на термин на време. Доказ о томе се мора доставити без тражења у року од 7 радних дана.
(6) Пацијент такође може да докаже да лекар није претрпео никакву штету или да је претрпео мању штету од износа паушалне штете.

(7) Одговарајућа накнада доспева за исплату најкасније у законском року плаћања од 30 дана.

§ 6 Правила плаћања

За лечење за приватне медицинске услуге и изборне медицинске услуге:

(1) Ординација добија накнаду по основу пружања ових медицинских услуга
у складу са смерницама Табеле такси за лекаре (ГОА) у последњој верзији од 1. маја 2001. и, ако је примењиво, аналогним препорукама за фактурисање Немачког медицинског удружења до 2,3 пута више од стандардне стопе, ау случају горе наведеног -просечна потешкоћа или утрошак времена до 3,5 пута већи од стандардне стопе за медицинске накнаде и 2,5 пута од стопе за техничке услуге. Сва додатна повећања ће бити појединачно договорена усмено унапред и писмено забележена у вашем досијеу пацијента. Различите одредбе о помоћи или тарифе осигурања не могу се узети у обзир.
(2) По потреби се користе тзв. аналогни бројеви (обично на основу препорука Немачког лекарског друштва). Аналогни бројеви се односе на услуге које нису или само недовољно евидентиране у ГОА. Ако услуге пружају трећа лица (нпр. лабораторија, хистологија), они ће издати посебну фактуру пацијенту.

(3) Међутим, ми изричито не гарантујемо да ће износ фактуре бити у потпуности надокнађен од стране осигуравача или агенција за помоћ, јер је „усмеравање медицинских радњи према непознатим опцијама надокнаде осигураног лица у њиховој различитости недопустиво“ (ОЛГ Кобленз 6У286/ 87 и 7У50/ 85). Ово узима у обзир, између осталог, чињеницу да је за квалитетно и свеобухватно пружање услуга у складу са медицинском нуждом одговоран искључиво лекар, а не платиша.

(4 ) Обавеза плаћања правилно издатог медицинског рачуна је на пацијенту или његовом законском заступнику. Према ГОА правном основу, испостављена фактура доспева за плаћање одмах по пријему.

(5) У случају чисто естетски мотивисаних питања, не постоји обавеза накнаде трошкова. У овим случајевима дужни смо да наплатимо законом прописан ПДВ на износ фактуре и да га уплатимо пореској управи. Медицински неопходне услуге су, међутим, ослобођене ПДВ-а.

(6) Накнада доспева у року од 30 дана од дана издавања рачуна. Пацијенту се саветује да се накнада мора платити у целости чак и ако приватно здравствено осигурање, давалац субвенције или други носиоци трошкова не надокнаде накнаду у целости. Препоручује се да пацијент унапред разјасни да ли ће трошкови лечења бити покривени.
(7) За изборне медицинске услуге (ИГеЛ) које се заснивају на званичном распореду накнада за лекаре (ГОА) у складу са Одељцима 1-12 (осим Одељка 2 ГОА), примењује се уговор о накнадама по следећим стопама накнада:
а) медицинска услуга од 1 до 5 пута
б) медицинске и техничке услуге од 1 до 5 пута више
• Одлучујући фактор за одлуку о договору о накнади је да жељени третман није део уговорног лекарског рецепта
• Одлучујући фактор за одлуку је да је жељени третман део прописаног здравственог осигурања, али пацијент жели приватно лечење и ликвидацију из личних разлога.

За елективне медицинске услуге, пацијент се обавештава о очекиваним укупним трошковима пре почетка лечења. Фактуре за изборне медицинске услуге доспевају одмах, у супротном тражимо да се рачуни измире у року од 3 недеље од датума фактуре. Наравно, свако може нешто да заборави, али сви неопходни подсетници се наплаћују јер и за то сносимо трошкове (штампање, поштарина, трошкови особља). Након два неопходна подсетника, предајемо ствар директно Фидузији Инкасо.

(8) Законски старатељи спајају тужбе против њихове деце.

§ 7 Забрана уступања

Уступање законом утврђених или неспорних потраживања из односа лечења је искључено, осим ако се лекар на то унапред сагласи.

§ 8 Ограничење одговорности

(1) Ординација одговара само за штету унесених ствари које остају на бризи пацијента, губитак новца или драгоцјености у случају намјере или крајње непажње.

(2) За гардеробу пацијента не преузима се одговорност.

§ 9 Завршна одредба

Уколико одредбе ових Општих услова буду или постану неважеће или садрже празнину, преостале одредбе остају непромењене.
О изменама адресе и другим подацима важним за наплату и медицинску негу ординација мора бити благовремено обавештена.
Од 1. априла 2024